유창조 (柳創造) – 아름다운 몽고여 영원히 행복하리 美しいモンゴルよ永遠に幸せあれ

유창조 (柳創造) – 아름다운 몽고여 영원히 행복하리 美しいモンゴルよ永遠に幸せあれ

유창조 (柳創造) – 아름다운 몽고여 영원히 행복하리 美しいモンゴルよ永遠に幸せあれ

작사/작곡 : 유창조 (作詞/作曲 : 柳創造)

– Үзэсгэлэнт Монгол орон минь үүр дийн аз жаргалаар дүүрэн байгаасай –
– 아름다운 몽고여 영원히 행복하리 –
Тэр их эрт дээр үед дэлхийг эзлэж байсан.
그 옛날 세계를 정복했던
Тэр их эрт дээр үед дэлхийг эзлэж байсан тэр эрч хүч
хаашаа одов оо.
그 옛날 세계를 정복했던 그 기상
어디로 갔나
Чингис хаан Хубилайн мохошгүй зориг болон тэр эрч хүч
хаашаа одов оо.
징기스칸 쿠릴라이 용맹했던 그 기상
어디로 갔나
Говын цөл элсэн угалз салхи бурхан халдуун уул
굽이사막 모레폭풍 부르칸산
Тэнгэрийн эрч хүч дэлхийг бүрxэсэн мэт
하늘기운 세계를 뒤 덮었나
Эрээнтэй бараантай амьдралын замыг
Xичнээн их туулсан бол доо
파란만장 생사의 길
그 얼마나 많았던가
Хайрын учрал , хайрын xагацлыг бас
хичнээн их даван туулсан бол
사랑의 만남도 사랑의 이별도
그 얼마나 많았던가
Одоо хаашаа явсан бол хаана байгаа бол
지금은 어디갔나 어디로 갔나
yйтгарт тал нутагт хоньчид маань л байх шив дээ
외로운 초원위에 양떼만이 놀고 있네
Одоо хаашаа явсан бол хаана байгаа бол
지금은 어디갔나 어디로 갔나
Тэр их олон агуу өрлөг баатрууд минь хаашаа явсан бол
수많은 영웅호걸 어디로 갔나
Цаг үе минь цаг үе минь энэрэлгүй юм аа
세월아 세월아 무정한 세월아
Агуу их түүхийн өмнө бид бүгд зогсож байна уу
위대한 역사위에 우리는 서 있나
Өнгөрсөн түүхийн өмнө бид бүгд зогсож байна уу
지나간 역사위에 우리는 서 있나
Тэр эрт дээр үед гялалзаж явсан тэр үе санагалзах юм
그 옛날 찬란했던 그때가 그립구나
аа Улаанбаатар Монголийн шөнө
Сар минь гялалзаж байх шив
아~ 울란바토르 몽고의 밤
달빛만 찬란하네
аа Улаанбаатар Монголийн шөнө
Анир чимээгүйхэн харанхуйд одох юм
아~ 울란바토르 몽고의 밤
고요히 깊어가네
Хайрт Монгол орон минь үүрдийн тайван байгаасай
사랑의 몽고여 영원히 평원하리
Үзэсгэлэнт Монгол орон минь үүрдийн аз жаргалаар дүүрэн байгаасай
아름다운 몽고여 영원히 행복하리
Хайрт Монгол орон минь үүрдийн тайван байгаасай
사랑의 몽고여 영원히 평원하리
Үзэсгэлэнт Монгол орон минь үүрдийн аз жаргалаар дүүрэн байгаасай
아름다운 몽고여 영원히 행복하리
Үзэсгэлэнт Монгол орон минь үүрдийн аз жаргалаар дүүрэн байгаасай
아름다운 몽고여 영원히 행복하리

=============================================

その昔世界を征服した あの気合どこに行ったのか
チンギス・カンやクビライの勇敢な あの気合どこに行ったのか
コビ砂漠 砂の暴風 ブルカン山の天の気運が
世界を征服したのか

波乱万丈 生死の道 どのくらい多かったのか
愛の出会いも 愛の別れも どのくらい多かったのか
今はどこへ行ったのか どこへ行ったのか
淋しい草原の上に 羊の群れだけが遊んでいる
今はどこへ行ったのか どこへ行ったのか
数々の英雄豪傑はどこへ行ったのか
歳月よ 歳月よ 無情なる歳月よ
偉大なる歴史の上に 我々は立っているのか
過ぎ去った歴史の上に 我々は立っているのか
その昔繁栄していたあの頃が懐かしい

ああ ああ ウランバトル モンゴルの夜 月明りだけが輝いている
ああ ああ ウランバトル モンゴルの夜 静かに更けてゆく

愛するモンゴルよ永遠に平和あれ
美しいモンゴルよ永遠に幸せあれ
愛するモンゴルよ永遠に平和あれ
美しいモンゴルよ永遠に幸せあれ

*オープニングに入っているのはホーミー(喉歌)と呼ばれる
 モンゴルに伝わる歌唱です。続く馬のいななきのような音や
 曲中でも馬頭琴というモンゴルの民族楽器で演奏しています。
 ホーミー、馬頭琴ともにモンゴルの方のアイデンティティー
 のひとつとしての役割があるそうです。
 
 今回この曲ではモンゴルの方が実際にホーミー、馬頭琴の
 生演奏をして参加しております。

出会いカテゴリの最新記事